Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.748.06 Traité du 2 décembre 2010 relatif à l'établissement du bloc d'espace aérien fonctionnel «Europe Central» entre la République fédérale d'Allemagne, le Royaume de Belgique, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la Confédération Suisse

0.748.06 Vertrag vom 2. Dezember 2010 über die Errichtung des Funktionalen Luftraumblocks «Europe Central» zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Belgien, der Französischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Schweizerischen Eidgenossenschaft

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 39 Le Dépositaire et sa fonction

(1)  Le gouvernement du Royaume de Belgique est le Dépositaire du présent Traité. Les instruments de ratification sont déposés auprès du gouvernement du Royaume de Belgique.

(2)  Le Dépositaire:

a)
informe les Etats contractants:
du dépôt de chaque instrument de ratification ainsi que de la date à laquelle ce dépôt a été effectué,
de la date d’entrée en vigueur du présent Traité et de tout amendement,
de toute candidature d’un Etat à l’adhésion au présent Traité,
de toute dénonciation du présent Traité par un Etat contractant, de la date de cette dénonciation et de celle à laquelle elle prend effet;
b)
enregistre le présent Traité et tout amendement ultérieur auprès de l’OACI;
c)
informe la Commission européenne de la date d’entrée en vigueur du présent Traité et de tout amendement ultérieur;
d)
informe l’OACI et la Commission européenne:
de toute adhésion au présent Traité ainsi que de la date à laquelle elle prend effet,
de toute dénonciation du présent Traité ainsi que de la date à laquelle elle prend effet,
de la suspension de tout ou partie du présent Traité ainsi que de la date à laquelle elle prend effet,
de l’extinction du présent Traité ainsi que de la date à laquelle elle prend effet;
e)
transmet des copies certifiées conformes du présent Traité aux Etats contractants;
f)
exerce toute autre fonction habituellement dévolue aux dépositaires.

Art. 39 Der Verwahrer und seine Aufgaben

(1)  Die Regierung des Königreichs Belgien ist Verwahrer dieses Vertrags. Die Ratifikationsurkunden werden bei der Regierung des Königreichs Belgien hinterlegt.

(2)  Der Verwahrer:

a)
unterrichtet die Vertragsstaaten:
über jede Hinterlegung einer Ratifikationsurkunde und den Zeitpunkt der Hinterlegung,
über den Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Vertrags und seiner Änderungen,
über jeden Antrag eines Staates auf Beitritt zu diesem Vertrag,
über jede Kündigung dieses Vertrags durch einen Vertragsstaat, den Zeitpunkt der Kündigung und den Zeitpunkt, an dem der Vertrag für den betroffenen Vertragsstaat ausser Kraft tritt;
b)
lässt diesen Vertrag und spätere Änderungen bei der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation registrieren;
c)
unterrichtet die Europäische Kommission über den Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Vertrags und späterer Änderungen;
d)
unterrichtet die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation und die Europäische Kommission:
über jeden Beitritt zu diesem Vertrag und den Zeitpunkt des Beitritts,
über jede Kündigung dieses Vertrags und den Zeitpunkt der Kündigung,
über jede Suspendierung oder teilweise Suspendierung dieses Vertrags und den Zeitpunkt der Suspendierung,
über die Beendigung dieses Vertrags und den Zeitpunkt der Beendigung;
e)
stellt den Vertragsstaaten beglaubigte Abschriften dieses Vertrags zur Verfügung;
f)
nimmt sonstige für Verwahrer übliche Aufgaben wahr.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.