Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.748.06 Traité du 2 décembre 2010 relatif à l'établissement du bloc d'espace aérien fonctionnel «Europe Central» entre la République fédérale d'Allemagne, le Royaume de Belgique, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la Confédération Suisse

0.748.06 Vertrag vom 2. Dezember 2010 über die Errichtung des Funktionalen Luftraumblocks «Europe Central» zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Belgien, der Französischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Schweizerischen Eidgenossenschaft

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Conseil du FABEC

(1)  Le Conseil du FABEC est composé des représentants suivants de chaque Etat contractant:

a)
un représentant de l’autorité responsable de l’aviation civile; et
b)
un représentant de l’autorité responsable de l’aviation militaire.

(2)  Sur invitation du Conseil du FABEC, d’autres participants peuvent assister à ses réunions en qualité d’observateurs.

Art. 21 Der FABEC-Rat

(1)  Der FABEC-Rat setzt sich zusammen aus den folgenden Vertretern jedes Vertragsstaats:

a)
ein Vertreter der Behörde, die für die Zivilluftfahrt zuständig ist; und
b)
ein Vertreter der Behörde, die für die Militärluftfahrt zuständig ist.

(2)  Auf Einladung des FABEC-Rates können weitere Teilnehmer seinen Sitzungen als Beobachter beiwohnen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.