Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.748.0 Convention du 7 décembre 1944 relative à l'aviation civile internationale

0.748.0 Übereinkommen vom 7. Dezember 1944 über die internationale Zivilluftfahrt

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Objectifs

L’Organisation a pour buts et objectifs d’élaborer les principes et les techniques de la navigation aérienne internationale et de promouvoir la planification et le développement du transport aérien international de manière à:

a)
assurer le développement ordonné et sûr de l’aviation civile internationale dans le monde entier;
b)
encourager, les techniques de conception et d’exploitation des aéronefs à des fins pacifiques;
c)
encourager le développement des voies aériennes, des aéroports et des installations et services de navigation aérienne pour l’aviation civile internationale;
d)
répondre aux besoins des peuples du monde en matière de transport aérien sûr, régulier, efficace et économique;
e)
prévenir le gaspillage économique résultant d’une concurrence déraisonnable;
f)
assurer le respect intégral des droits des États contractants et une possibilité équitable pour chaque État contractant d’exploiter des entreprises de transport aérien international;
g)
éviter la discrimination entre États contractants;
h)
promouvoir la sécurité de vol dans la navigation aérienne internationale;
i)
promouvoir, en général, le développement de l’aéronautique civile internationale sous tous ses aspects.

Art. 44 Ziele

Zweck und Ziel der Organisation sind die Ausarbeitung der Grundsätze und technischen Methoden für die internationale Luftfahrt sowie die Förderung der Planung und Entwicklung des internationalen Luftverkehrs, um

a)
ein sicheres und geordnetes Wachsen der internationalen Zivilluftfahrt in der ganzen Welt zu gewährleisten;
b)
die Konstruktion und den Betrieb von Luftfahrzeugen zu friedlichen Zwecken zu fördern;
c)
die Errichtung von Luftstrassen, Flughäfen und Luftfahrteinrichtungen für die internationale Zivilluftfahrt zu fördern;
d)
den Bedürfnissen der Völker der Welt nach einem sicheren, regelmässigen, leistungsfähigen und wirtschaftlichen Luftverkehr zu entsprechen;
e)
wirtschaftliche Vergeudung durch unangemessenen Wettbewerb zu verhindern;
f)
zu gewährleisten, dass die Rechte der Vertragsstaaten voll geachtet werden und jeder Vertragsstaat eine gerechte Möglichkeit zum Betrieb internationaler Fluglinienunternehmen hat;
g)
eine unterschiedliche Behandlung der Vertragsstaaten zu vermeiden;
h)
die Flugsicherheit in der internationalen Luftfahrt zu fördern;
i)
allgemein die Entwicklung der internationalen Zivilluftfahrt in jeder Hinsicht zu fördern.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.