Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.747.225.1 Convention du 2 décembre 1992 entre la Suisse et l'Italie concernant la navigation sur le lac Majeur et le lac de Lugano (avec annexe, R et annexes)

0.747.225.1 Abkommen vom 2. Dezember 1992 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Schifffahrt auf dem Langensee und dem Luganersee (mit Beilage, R und Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 73 Contenu des permis de navigation ou des documents d’immatriculation

1 Le permis de navigation doit au moins contenir les indications suivantes:

a.
type du bateau et nom du constructeur;
b.
signes distinctifs ou nom du bateau;
c.
lieu d’inscription du bateau ou son lieu de stationnement habituel;
d.
longueur et largeur hors tout;
e.
nombre de personnes ou capacité de charge;
f.
type, marque et puissance du moteur;
g.
surface vélique;
h.
équipage minimum (pour les bateaux à passagers et à marchandises ainsi que pour les engins flottants seulement);
i.
conditions et obligations imposées par l’autorité;
k.
nom et domicile du propriétaire ou du détenteur;
l.
autorité ayant établi le permis, lieu et date d’émission.

2 Le document d’immatriculation doit au moins contenir les indications de l’al. 1, let. a, b, f, g, k et l.

Art. 73 Inhalt des Schiffsausweises oder des Immatrikulationsdokumentes

1 Der Schiffsausweis muss mindestens folgende Angaben enthalten:

a.
Schiffstyp und Name des Erbauers;
b.
Kennzeichen oder Name des Schiffes;
c.
Ort der Immatrikulation des Schiffes oder dessen gewöhnlicher Standort;
d.
Länge und Breite, gemessen über alles;
e.
Personenzahl oder Tragfähigkeit;
f.
Typ, Marke und Leistung des Motors;
g.
Segelfläche;
h.
Mindestbesatzung (nur für Fahrgastschiffe und solche für den Gütertransport sowie für schwimmende Geräte);
i.
Bedingungen und Auflagen der Behörde;
k.
Name und Adresse des Eigentümers oder Halters;
l.
Behörde, die den Ausweis ausgestellt hat, sowie Ort und Datum der Ausgabe.

2 Das Immatrikulationsdokument muss mindestens die Angaben nach Absatz 1 Buchstaben a, b, f, g, k und l enthalten.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.