Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.742.140.345.432 Accord du 28 janvier 2014 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne sur le développement des infrastructures du réseau ferré reliant la Suisse et l'Italie

Inverser les langues

0.742.140.345.432 Abkommen vom 28. Januar 2014 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik über die Entwicklung der Bahninfrastruktur auf den Strecken zwischen der Schweiz und Italien

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Engagements
Art. 2 Verpflichtungen
Art. 3 Surveillance des mesures
Art. 3 Projektaufsicht
Art. 4 Appel d’offres
Art. 4 Bauvergabe
Art. 5 Modalités de financement
Art. 5 Finanzierungsmodalitäten
Art. 6 Conditions de financement
Art. 6 Finanzierungsbedingungen
Art. 7 Règlement des différends
Art. 7 Streitbeilegung
Art. 8 Dispositions finales
Art. 8 Schlussbestimmungen
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.