Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.742.140.28 Accord du 3 septembre 2020 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne sur le développement des infrastructures du réseau ferré reliant la Suisse et l'Italie sur l'axe du Loetschberg-Simplon

0.742.140.28 Abkommen vom 3. September 2020 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik über die Entwicklung der Bahninfrastruktur auf den Strecken zwischen der Schweiz und Italien auf der Lötschberg-Simplon-Achse

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Engagements

1 Le Conseil fédéral suisse met à disposition les ressources financières visées aux art. 5 et 6, dont le montant total s’élève à 134,50 millions d’euros, pour les mesures visées à l’art. 1, al. 2, à réaliser sur territoire italien.

2 Afin de respecter les engagements pris dans le présent Accord, le gouvernement de la République italienne, représenté par le Ministère des infrastructures et des transports, met en action le gestionnaire du réseau ferré national RFI S.p.A. en qualité d’instance chargée de l’exécution des mesures à réaliser sur territoire italien.

3 Afin de financer les mesures infrastructurelles visées à l’art. 1, al. 2, à réaliser sur territoire italien, le gouvernement de la République italienne met à disposition 103,00 millions d’euros, déjà disponibles dans le cadre du contrat de programme entre le gouvernement de la République italienne et RFI S.p.A. Par conséquent, compte tenu des ressources visées à l’al. 1, les mesures visées à l’art. 1, al. 2, sont intégralement financées. Les dépenses à charge du gouvernement de la République italienne découlant de l’exécution du présent Accord sont couvertes par les disponibilités garanties par la législation en vigueur.

Le Conseil fédéral suisse finance, dans le cadre du Programme de développement stratégique de l’infrastructure ferroviaire (PRODES), les mesures nécessaires à la garantie de la capacité le long de la ligne du Loetschberg-Simplon sur territoire suisse.

Art. 2 Verpflichtungen

1 Der Schweizerische Bundesrat stellt finanzielle Mittel nach Massgabe der Artikel 5 und 6 in Höhe von insgesamt 134,5 Millionen Euro für die Realisierung der Infrastrukturmassnahmen auf italienischem Staatsgebiet nach Artikel 1 Absatz 2 zur Verfügung.

2 Die Regierung der Italienischen Republik, vertreten durch das Ministerium für Infrastruktur und Verkehr, verpflichtet sich, die RFI S. p. A., Infrastrukturbetreiberin des nationalen Eisenbahnnetzes, (als ausführende Akteurin) mit der Realisierung der Massnahmen auf italienischem Staatsgebiet zu beauftragen, um den in diesem Abkommen vereinbarten Verpflichtungen nachzukommen.

3 Die Regierung der Italienischen Republik stellt für die Realisierung der Infrastrukturmassnahmen auf italienischem Staatsgebiet nach Artikel 1 Absatz 2 den Betrag von 103 Millionen Euro bereit, die durch das Programmabkommen zwischen der Regierung der Italienischen Republik und der RFI S. p. A. bereits verfügbar sind. Die Massnahmen nach Artikel 1 Absatz 2 sind daher in Anbetracht der in Absatz 1 genannten Mittel vollständig finanziert. Die von der Regierung der Italienischen Republik zu tragenden Kosten, die sich aus der Durchführung dieses Abkommens ergeben, werden durch die in der geltenden Gesetzgebung garantierten Verfügbarkeiten gedeckt.

4 Der Schweizerische Bundesrat finanziert im Rahmen des strategischen Entwicklungsprogramms der Bahninfrastruktur (STEP Bahninfrastruktur) die zur Gewährleistung der Kapazität auf der Lötschberg-Simplon-Strecke erforderlichen Massnahmen auf schweizerischem Staatsgebiet.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.