Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.742.140.25 Convention du 19 février 1906 entre l'Administration des chemins de fers italiens de l'État et l'Administration des Chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la gare internationale de Domodossola et pour l'échange du matériel roulant

0.742.140.25 Übereinkommen vom 19. Februar 1906 zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb des internationalen Bahnhofes Domodossola und den Austausch des Rollmaterials

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Matières pour les véhicules

Les matières pour le chauffage des voitures et l’éclairage de celles‑ci et des fourgons, de même que pour le graissage des véhicules, seront fournies par les CFF pour les trains se dirigeant vers la Suisse et par les FS pour les trains se dirigeant vers l’Italie.

Art. 9 Material für die Wagen

Das Material für die Heizung der Personenwagen und die Beleuchtung der Personen‑ und Gepäckwagen sowie für das Schmieren der Wagen wird für die in der Richtung nach der Schweiz fahrenden Züge von den SBB und für die in der Richtung nach Italien fahrenden Züge von den FS geliefert.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.