Les constructions et les installations faisant partie de la gare d’Iselle sont représentées dans le plan général ci‑annexé6.
Pour la cojouissance de la gare d’Iselle, les CFF paieront aux FS la moitié des frais d’exploitation, non compris l’entretien des installations et des voies spéciales affectées au service de la traction.
Il est entendu que le stationnement, à la gare d’Iselle, des transports en transit sur la section concernera exclusivement les CFF.
6 Ce plan n’a pas été publié dans le RO.
Die zur Station Iselle gehörenden Bauten und Anlagen sind in dem beiliegenden allgemeinen Plane7 angegeben.
Für die Mitbenützung der Station Iselle bezahlen die SBB den FS die Hälfte der Betriebskosten, nicht inbegriffen die Kosten für den Unterhalt der ausschliesslich für den Fahrdienst bestimmten Einrichtungen und Geleise.
Es ist verstanden, dass das Stationieren der im Transit über die Bahnstrecke beförderten Transporte auf der Station Iselle ausschliesslich zu Lasten der SBB fällt.
7 Dieser Plan wurde in der AS nicht veröffentlicht.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.