Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.742.140.24 Convention du 19 février 1906 entre l'Administration des chemins de fer italiens de l'État et l'Administration des Chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la ligne dès la gare internationale de Domodossola jusqu'à l'aiguille d'entrée, côté nord, de la gare d'Iselle

0.742.140.24 Übereinkommen vom 19. Februar 1906 zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb der Bahnstrecke vom internationalen Bahnhof Domodossola bis zur nördlichen Einfahrtsweiche der Station Iselle

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Langue à utiliser pour le service

Sur la section de Domodossola à Iselle, on se servira de la langue italienne, soit dans les rapports de service, soit dans les relations avec le public.

Par conséquent, le personnel des trains CFF devra connaître la langue italienne, de manière à bien comprendre les règlements et les instructions des FS, en tant que cela le concerne, de même que les ordres que les chefs de gare lui donneront en italien. Les ordres que les CFF donneront au personnel des gares et de la voie devront aussi être formulés en italien. De même, les règlements, horaires de service, instructions, etc., en vigueur ou à donner par les CFF et, en général, toutes les communications de service devront être adressés en langue italienne au personnel intéressé de la voie et des gares et aux bureaux locaux du service extérieur.

Art. 17 Dienstsprache

Auf der Bahnstrecke Domodossola–Iselle ist im dienstlichen und im Verkehr mit dem Publikum die italienische Sprache anzuwenden.

Es soll daher das den SBB unterstellte Zugpersonal des Italienischen soweit mächtig sein, dass es die dasselbe betreffenden Reglemente und Vorschriften der FS und die von den Stationsvorständen in italienischer Sprache erteilten Weisungen versteht. Ebenso sollen die Dienstbefehle der SBB an das Stations‑ und Bahnpersonal in italienischer Sprache gegeben werden; das nämliche gilt bezüglich der von dieser Verwaltung erlassenen oder noch zu erlassenden Reglemente, Dienstfahr-Pläne, Instruktionen usw. und überhaupt bezüglich aller dienstlichen Mitteilungen an das Personal des Bahndienstes, der Stationen und der lokalen Büros des äusseren Dienstes.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.