Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.742.140.11 Convention internationale du 13 octobre 1909 entre la Suisse, l'Allemagne et l'Italie relative au chemin de fer du Saint-Gothard (avec procès-verbal)

0.742.140.11 Staatsvertrag vom 13. Oktober 1909 zwischen der Schweiz, Deutschland und Italien betreffend die Gotthardbahn (mit Schlussprotokoll)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

La Suisse prendra les mesures nécessaires afin que l’exploitation du chemin de fer du St-Gothard8 réponde dans toutes ses parties à ce qu’on est en droit d’exiger d’une grande ligne internationale.

8 Pour la notion de «chemin de fer du St-Gothard», voir le procès-verbal final publié ci-après (ch. III).

Art. 2

Die Schweiz wird die erforderlichen Anordnungen treffen, damit der Betrieb der Gotthardbahn9 in allen Beziehungen den Anforderungen entspricht, die man an eine grosse internationale Linie zu stellen berechtigt ist.

9 Für den Begriff «Gotthardbahn» in diesem Staatsvertrag siehe Ziff. III des Schlussprot. hiernach.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.