Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.741.619.763 Accord du 18 août 1977 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Turquie relatif aux transports internationaux par route (avec prot.)

0.741.619.763 Abkommen vom 18. August 1977 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Türkei über die internationalen Beförderungen auf der Strasse (mit Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

Sont exempts de l’autorisation:

a)
Les transports de marchandises par véhicules automobiles dont le poids total en charge autorisé, y compris celui des remorques, ne dépasse pas 6 tonnes, ou dont la charge utile autorisée, y compris celle des remorques, ne dépasse pas 3,5 tonnes;
b)
Les transports de fret aérien en cas de déviations de services aériens;
c)
Les transports de déménagements;
d)
Les transports d’objets destinés à des foires et des expositions;
e)
Les transports d’objets et œuvres d’art;
f)
Les transports de matériel, d’accessoires et d’animaux à destination ou en provenance de manifestations théâtrales, musicales, cinématographiques, sportives, de cirques, de foires ou de kermesses, ainsi que ceux destinés aux enregistrements radiophoniques, aux prises de vues cinématographiques ou pour la télévision;
g)
L’entrée à vide de
véhicules de remplacement;
véhicules destinés au transport de véhicules endommagés;
véhicules de remorquage et de dépannage ainsi que les transports de véhicules endommagés;
h)
Les transports d’animaux vivants (excepté le bétail de boucherie);
i)
Les transports funéraires;
j)
Les transports destinés à l’aide en cas de catastrophe.

Art. 6

Keiner Genehmigungspflicht unterliegen:

a)
die Güterbeförderungen, die mit Strassenfahrzeugen ausgeführt werden, deren zulässiges Gesamtgewicht, einschliesslich jenes des Anhängers, 6 Tonnen oder deren zulässige Nutzlast, einschliesslich jener des Anhängers 3,5 Tonnen nicht übersteigt;
b)
die Beförderungen von Luftfracht bei Umleitung von Flugdiensten;
c)
die Beförderungen von Umzugsgut;
d)
die Beförderungen von Gegenständen für Messen und Ausstellungen;
e)
die Beförderungen von Kunstgegenständen und Kunstwerken;
f)
die Beförderungen von Material, von Zubehör und von Tieren zu oder von Theater‑, Musik‑, Film‑, Sport‑, Zirkus‑, Messe‑ oder Jahrmarktsveranstaltungen sowie die Beförderungen, die für Radiosendungen, für Film‑ oder für Femsehaufnahmen bestimmt sind;
g)
die Leereinfahrt von
Ersatzfahrzeugen,
Fahrzeugen für die Beförderung beschädigter Fahrzeuge,
Fahrzeugen für Abschleppdienst und Pannenhilfe sowie die Beförderungen beschädigter Fahrzeuge;
h)
die Beförderungen von lebenden Tieren (mit Ausnahme von Schlachtvieh);
i)
die Beförderungen von Leichen;
j)
die Beförderungen in Fällen von Katastrophenhilfe.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.