Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.741.619.663 Accord du 2 septembre 1977 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Socialiste de Roumanie relatif aux transports internationaux par route

0.741.619.663 Abkommen vom 2. September 1977 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Sozialistischen Republik Rumänien über die internationalen Beförderungen auf der Strasse

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Transports de marchandises

1 Les transports routiers de marchandises ainsi que la circulation des véhicules vides entre les territoires des deux Parties contractantes ou en transit par leur territoire sont soumis à autorisation.

2 Sont exemptés de l’autorisation:

a)
les transports routiers de fret aérien en cas de déviations de services aériens;
b)
les transports de déménagements;
c)
les transports d’objets destinés à des foires et des expositions;
d)
les transports d’objets et œuvres d’art;
e)
les transports de matériel, d’accessoires et d’animaux à destination ou en provenance de manifestations théâtrales, musicales, cinématographiques, sportives, de cirques, de foires ou de kermesses, ainsi que ceux destinés aux enregistrements radiophoniques, aux prises de vues cinématographiques ou pour la télévision;
f)
l’entrée à vide de
véhicules de remplacement;
véhicules destinés au transport de véhicules endommagés;
véhicules de remorquage et de dépannage ainsi que les transports de véhicules endommagés;
g)
les transports d’animaux vivants (excepté le bétail de boucherie);
h)
les transports funéraires;
i)
les transports destinés à l’aide en cas de catastrophe.

Art. 4 Güterbeförderungen

1 Strassengüterbeförderungen sowie Fahrten mit unbeladenen Fahrzeugen zwischen den Gebieten der beiden Vertragsparteien oder im Transit durch ihre Gebiete sind genehmigungspflichtig.

2 Keiner Genehmigungspflicht unterliegen:

a)
Beförderungen von Luftfracht auf der Strasse bei Umleitung von Flugdiensten;
b)
Beförderungen von Umzugsgut;
c)
Beförderungen von Gütern für Messen und Ausstellungen;
d)
Beförderungen von Kunstgegenständen und Kunstwerken;
e)
Beförderungen von Material, Zubehör und Tieren zu oder von Theater‑, Musik‑, Film‑, Sport‑, Zirkus‑, Messe‑ oder Jahrmarktveranstaltungen sowie Beförderungen, die für Radiosendungen, für Film‑ oder für Fernsehaufnahmen bestimmt sind;
f)
die Leereinfahrt:
von Ersatzfahrzeugen,
von Fahrzeugen für die Beförderung beschädigter Fahrzeuge,
von Fahrzeugen für Abschleppdienst und Pannenhilfe sowie die Beförderungen beschädigter Fahrzeuge;
g)
Beförderungen von lebenden Tieren (mit Ausnahme von Schlachtvieh);
h)
Beförderungen von Leichen;
i)
Beförderungen in Fällen von Katastrophenhilfe.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.