Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.741.619.514.36 Échange de lettres des 5 février/10 juillet 1979 concernant l'extension à la Principauté de Liechtenstein de l'accord du 20 décembre 1974 entre la Suisse et la Grande- Bretagne relatif aux transports internationaux de marchandises par route

0.741.619.514.36 Briefwechsel vom 5. Februar/10. Juli 1979 über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommen vom 20. Dezember 1974 zwischen der Schweiz und Grossbritannien über den internationalen Güterverkehr auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

Nicht löschen bitte "1 " !!

0.741.619.514.36

Echange de lettres
des 5 février/10 juillet 1979

concernant l’extension à la Principauté de Liechtenstein
de l’accord du 20 décembre 1974 entre la Suisse et
la Grande‑Bretagne relatif aux transports internationaux
de marchandises par route

preface

0.741.619.514.36

AS 1979 1157

Briefwechsel
vom 5. Februar/10. Juli 1979
über die Erweiterung des Geltungsbereichs
des Abkommens vom 20. Dezember 1974 zwischen der Schweiz
und Grossbritannien über den internationalen Güterverkehr
auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.