Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.741.619.136 Accord du 17 décembre 1953 entre le Département fédéral des postes et des chemins de fer et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne sur le transport professionnel de personnes et de choses par route (avec annexes)

0.741.619.136 Vereinbarung vom 17. Dezember 1953 zwischen dem Eidgenössischen Post- und Eisenbahndepartement und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland über den gewerblichen Strassenpersonen- und -güterverkehr (mit Anlagen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Retrait du permis

Le permis peut être retiré en tout temps, notamment à la suite de contraventions aux obligations du présent accord ou des prescriptions visées par le § 15.

Art. 16 Entzug der Ausweise

Der Ausweis kann jederzeit, insbesondere bei Verstössen gegen die Pflichten aus dieser Vereinbarung sowie gegen die in § 15 genannten Bestimmungen, entzogen werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.