Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.741.20 Convention du 8 novembre 1968 sur la signalisation routière (avec annexes)

0.741.20 Übereinkommen vom 8. November 1968 über Strassenverkehrszeichen (mit Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.20

RO 1993 498; FF 1978 I 1410

Texte original

Convention
sur la signalisation routière1

Conclue à Vienne le 8 novembre 1968

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 15 décembre 19782

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 11 décembre 1991

Entrée en vigueur pour la Suisse le 11 décembre

(Etat le 2 juin 2020)

1 Voir aussi l’Ac. européen du 1er mai 1971 (RS 0.741.201) et le Prot. du 1er mars 1973 (RS 0.741.201.2).

2 Art. 1er al. 1 let. b de l’AF du 15 déc. 1978 (RO 1993 400).

preface

0.741.20

AS 1993 498; BBl 1978 I 1440

Übersetzung

Übereinkommen
über Strassenverkehrszeichen1

..Abgeschlossen in Wien am 8. November 1968

Von der Bundesversammlung genehmigt am 15. Dezember 19782.

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 11. Dezember 1991

In Kraft getreten für die Schweiz am 11. Dezember 1992

(Stand am 2. Juni 2020)

1 Siehe auch das Europäische Zusatzübereink. vom 1. Mai 1971 (SR 0.741.201) und das Prot. über Strassenmarkierungen vom 1. März 1973 (SR 0.741.201.2).

2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 15. Dez. 1978 (AS 1993 400).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.