Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie

0.730.01 Protocole du 17 décembre 1994 de la Charte de l'énergie sur l'efficacité énergétique et les aspects environnementaux connexes

0.730.01 Energiechartaprotokoll vom 17. Dezember 1994 über Energieeffizienz und damit verbundene Umweltaspekte

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Principes de base

Les parties contractantes sont guidées par les principes suivants:

1.  Les parties contractantes coopèrent et, le cas échéant, s’entraident dans le domaine de l’élaboration et de la mise en œuvre de politiques, de lois et de règlements relatifs à l’efficacité énergétique.

2.  Les parties contractantes établissent des politiques d’efficacité énergétique et des cadres légaux et réglementaires susceptibles de promouvoir, entre autres:

a)
le fonctionnement efficace des mécanismes du marché, y compris une formation des prix orientée vers le marché et une meilleure prise en compte des coûts et avantages environnementaux;
b)
l’abaissement des barrières à l’efficacité énergétique, stimulant ainsi les investissements;
c)
les mécanismes relatifs au financement des initiatives en faveur de l’efficacité énergétique;
d)
l’enseignement et la prise de conscience;
e)
la dissémination et le transfert de technologies;
f)
la transparence des cadres légaux et réglementaires.

3.  Les parties contractantes s’efforcent d’obtenir le plein bénéfice de l’efficacité énergétique dans l’ensemble du cycle énergétique. A cette fin, elles formulent et mettent en œuvre, dans la mesure de leur compétence, des politiques d’efficacité énergétique et des actions communes ou coordonnées, fondées sur le rapport coût-efficacité et sur l’efficacité économique, tenant dûment compte des considérations environnementales.

4.  Les politiques d’efficacité énergétique comprennent des mesures à court terme visant à adapter les pratiques antérieures et des mesures à long terme destinées à améliorer l’efficacité énergétique dans l’ensemble du cycle énergétique.

5.  Dans le cadre de la coopération menée en vue de réaliser les objectifs du présent protocole, les parties contractantes tiennent compte des différences existant entre les parties contractantes en termes d’effets nuisibles et de coûts de réduction.

6.  Les parties contractantes reconnaissent le rôle essentiel du secteur privé. Elles encouragent les actions entreprises par les institutions de service public déployant leurs activités dans le domaine énergétique, les autorités responsables et les organismes spécialisés, et favorisent une coopération étroite entre l’industrie et les administrations.

7.  L’action commune ou coordonnée tient compte des principes pertinents adoptés dans le cadre d’accords internationaux qui ont pour objet la protection et l’amélioration de l’environnement et auxquelles les parties contractantes sont parties.

8.  Les parties contractantes profitent pleinement des travaux et de l’expertise des organismes compétents, internationaux ou autres, et veillent à éviter tout double emploi.

Art. 3 Wesentliche Grundsätze

Die Vertragsparteien lassen sich von folgenden Grundsätzen leiten:

(1)  Die Vertragsparteien arbeiten zusammen und unterstützen einander erforderlichenfalls bei der Entwicklung und Umsetzung von Energieeffizienzpolitiken, ‑gesetzen und ‑verordnungen.

(2)  Die Vertragsparteien erarbeiten Energieeffizienzpolitiken und angemessene rechtliche Rahmenbedingungen, die unter anderem folgendes fördern:

a)
das effiziente Funktionieren von Marktmechanismen einschliesslich marktorientierter Preisbildung und einer umfassenderen Einbeziehung von Umweltkosten und -nutzen;
b)
den Abbau von Hemmnissen, die der effizienten Nutzung von Energie entgegenstehen, um auf diese Weise Investitionen anzuregen;
c)
Mechanismen zur Finanzierung von Energieeffizienzinitiativen;
d)
Bildung und Bewusstseinsbildung;
e)
Verbreitung und Transfer von Technologien und
f)
Transparenz gesetzlicher und verwaltungsrechtlicher Rahmenbedingungen.

(3)  Die Vertragsparteien sind bestrebt, im gesamten Energiekreislauf den vollen Nutzen der Energieeffizienz zu erreichen. Zu diesem Zweck werden sie nach bestem Vermögen kostengünstige und wirtschaftlich effiziente Energieeffizienzpolitiken und gemeinsame und koordinierte Massnahmen ausarbeiten und umsetzen, wobei sie Umweltaspekten gebührend Rechnung tragen.

(4)  Die Energieeffizienzpolitiken umfassen sowohl kurzfristige Massnahmen zur Angleichung der bisherigen Praxis als auch langfristige Massnahmen zur Verbesserung der Energieeffizienz im gesamten Energiekreislauf.

(5)  Bei der Zusammenarbeit zur Verwirklichung der Ziele dieses Protokolls berücksichtigen die Vertragsparteien die Unterschiede bei den nachteiligen Auswirkungen und den Kosten der Bekämpfung von Umweltbelastungen zwischen den Vertragsparteien.

(6)  Die Vertragsparteien erkennen die grosse Bedeutung der Privatwirtschaft an. Sie unterstützen Massnahmen, die von Energieversorgungsunternehmen, zuständigen Behörden und Fachagenturen getroffen werden, sowie die enge Zusammenarbeit zwischen Wirtschaft und Verwaltung.

(7)  Kooperative und koordinierte Massnahmen berücksichtigen die einschlägigen Grundsätze, die in internationalen Übereinkünften verabschiedet wurden, welche den Schutz und die Verbesserung der Umwelt zum Ziel haben und denen Vertragsparteien als Vertragsparteien angehören.

(8)  Die Vertragsparteien machen von der Arbeit und der Sachkenntnis zuständiger internationaler und anderer Gremien umfassend Gebrauch und achten auf die Vermeidung von doppelter Arbeit.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.