Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.72 Öffentliche Werke

0.725.122 Accord du 25 avril 1977 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la route entre Lörrach et Weil am Rhein sur le territoire suisse (avec annexe)

0.725.122 Vertrag vom 25. April 1977 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Strasse zwischen Lörrach und Weil am Rhein auf schweizerischem Gebiet (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Autorisation, construction, entretien, exploitation

(1)  La Confédération suisse autorise la République fédérale d’Allemagne à procéder sur le territoire suisse à la construction, à l’entretien et à l’exploitation d’une voie publique entre la ville de Lörrach et la ville de Weil am Rhein. Le terme «route de jonction» désigne ci‑après la partie de la route située sur le territoire suisse. La route de jonction aura qualité de voie publique dès son ouverture à la circulation.

(2)  La Confédération suisse est habilitée à exercer une surveillance de police relative aux travaux de construction de la route de jonction et au respect des arrangements et des plans.

(3)  La route de jonction est propriété du canton de Bâle‑Ville. Les signaux de circulation et les dispositifs de régulation du trafic restent cependant propriété de la République fédérale d’Allemagne.

(4)  Les terrains nécessaires à la construction de la route de jonction sont mis à disposition par le canton de Bâle‑Ville qui, le cas échéant, se les procure par voie de remembrement ou d’expropriation. Le Conseil d’Etat du canton de Bâle‑Ville détermine le mode d’acquisition applicable. Si l’acquisition de terrain se fait par voie d’expropriation, la Confédération confère au canton le droit d’expropriation prévu à l’art. 3, al. 2, de la loi fédérale suisse du 20 juin 19304 sur l’expropriation. La procédure d’expropriation se limite à l’examen des prétentions déposées (art. 30, al. 1, let. c, de la loi sur l’expropriation). Est exclue toute opposition contre le remembrement ou l’expropriation ainsi que toute demande qui viserait à modifier les plans.

(5)  La République fédérale d’Allemagne supporte les frais de construction de la route, y compris les frais d’acquisition du terrain et des droits par le canton de Bâle‑Ville.

(6)  La République fédérale d’Allemagne s’engage à veiller à ce que la route de jonction soit construite, entretenue et exploitée avec le même soin que le tronçon de route situé sur le territoire allemand.

Art. 1 Erlaubnis, Bau, Unterhaltung, Betrieb

(1)  Die Schweizerische Eidgenossenschaft gestattet der Bundesrepublik Deutschland den Bau, die Unterhaltung und den Betrieb einer öffentlichen Strasse zwischen der Stadt Lörrach und der Stadt Weil am Rhein über schweizerisches Gebiet. Der auf schweizerischem Gebiet liegende Teil der Strasse wird im Folgenden als «Verbindungsstrasse» bezeichnet. Die Eigenschaft einer öffentlichen Strasse erhält die Verbindungsstrasse durch die Verkehrsübergabe.

(2)  Die Schweizerische Eidgenossenschaft ist befugt, die Bauausführung der Verbindungsstrasse in polizeilicher Hinsicht und bezüglich der Einhaltung der Vereinbarungen und Pläne zu überwachen.

(3)  Die Verbindungsstrasse steht im Eigentum des Kantons Basel‑Stadt. Die Verkehrszeichen und Verkehrseinrichtungen bleiben jedoch Eigentum der Bundesrepublik Deutschland.

(4)  Die für den Bau der Verbindungsstrasse erforderlichen Grundstücke werden vom Kanton Basel‑Stadt zur Verfügung gestellt, der sie nötigenfalls im Wege der Landumlegung oder Enteignung beschafft. Der Regierungsrat des Kantons Basel-Stadt bestimmt die anwendbare Erwerbsart. Für den Fall des Landerwerbs im Wege der Enteignung überträgt die Schweizerische Eidgenossenschaft dem Kanton das Enteignungsrecht im Sinne von Artikel 3 Absatz 2 des schweizerischen Bundesgesetzes vom 20. Juni 19303 über die Enteignung. Das Enteignungsverfahren beschränkt sich auf die Behandlung der angemeldeten Forderungen (Artikel 30 Absatz 1 Buchstabe c des Enteignungsgesetzes). Einsprachen gegen die Umlegung oder die Enteignung sowie Begehren, die eine Planänderung bezwecken, sind ausgeschlossen.

(5)  Die Bundesrepublik Deutschland trägt die Kosten des Strassenbaues einschliesslich der Kosten für den Erwerb von Grund und Rechten durch den Kanton Basel-Stadt.

(6)  Die Bundesrepublik Deutschland verpflichtet sich, dafür zu sorgen, dass die Verbindungsstrasse mit der gleichen Sorgfalt gebaut, unterhalten und betrieben wird wie der über deutsches Gebiet führende Teil der Strasse.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.