Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.72 Öffentliche Werke

0.721.193.493 Convention du 3 décembre 1959 entre la Suisse et la France concernant la correction de l'Hermance

0.721.193.493 Abkommen vom 3. Dezember 1959 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Korrektion der Hermance

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

L’Hermance est corrigée, d’une part, sur la section située entièrement en France, comprise entre le Pont des Soupirs à Veigy‑Foncenex et la borne 214 au Pont Neuf, et d’autre part, sur la section frontière, comprise entre les bornes 214 et 215/215bis; ces sections sont indiquées sur la carte de situation annexée à la présente convention (annexe I)3 qui en fait partie intégrante.

Cette correction est faite sur la base des projets techniques représentés sur les deux plans ci‑joints, qui font partie intégrante de la présente convention (annexes II et III)4.

L’axe du cours d’eau sur la section frontière corrigée, comprise entre les bornes 214 et 215/215bis, s’identifie avec le nouveau tracé de la frontière résultant de la convention conclue ce jour au sujet de la rectification de la frontière sur l’Hermance5.

3 Ce plan, publié au RO (RO 1960 après la p. 1556), n’est pas reproduit dans le présent recueil.

4 Ces plans, publiés au RO (RO 1960 après la p. 1556), ne sont pas reproduits dans le présent recueil.

5 RS 0.132.349.17

Art. 1

Die Hermance wird einerseits in dem ganz in Frankreich gelegenen Abschnitt zwischen dem «Pont des Soupirs» in Veigy‑Foncenex und dem Grenzstein 214 beim «Pont Neuf» und anderseits im Grenzabschnitt zwischen den Grenzsteinen 214 und 215/215bis korrigiert; diese Abschnitte sind auf dem Situationsplan angegeben, der diesem Abkommen als integrierender Bestandteil beigefügt ist (Beilage I4)).

Die Korrektion erfolgt auf der Grundlage der technischen Projekte, die in den zwei beiliegenden, einen integrierenden Bestandteil dieses Abkommens bildenden Plänen dargestellt sind (Beilagen II4) und III4).

Im korrigierten Grenzabschnitt zwischen den Grenzsteinen 214 und 215/215bis fällt die Achse des Wasserlaufes mit der neuen Grenzlinie zusammen, die sich aus dem am heutigen Tage abgeschlossenen Abkommen über die Bereinigung der Grenze in der Hermance5 ergibt.

4 Diese Beilage(n) wurde(n) in der AS veröffentlicht (AS 1960 1500), jedoch nicht in der vorliegenden Sammlung wiedergegeben.

5 SR 0.132.349.17

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.