Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung

0.672.936.73 Convention du 17 décembre 1993 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions (avec prot.)

Inverser les langues

0.672.936.73 Abkommen vom 17. Dezember 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass- und Erbschaftssteuern (mit Prot.)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Successions visées
Art. 1 Unter das Abkommen fallende Nachlässe und Erbschaften
Art. 2 Impôts visés
Art. 2 Unter das Abkommen fallende Steuern
Art. 3 Définitions générales
Art. 3 Allgemeine Begriffsbestimmungen
Art. 4 Domicile fiscal
Art. 4 Steuerlicher Wohnsitz
Art. 5 Biens immobiliers
Art. 5 Unbewegliches Vermögen
Art. 6 Biens mobiliers appartenant à un établissement stable ou à une base fixe
Art. 6 Bewegliches Vermögen einer Betriebsstätte oder festen Einrichtung
Art. 7 Navires et aéronefs
Art. 7 Seeschiffe und Luftfahrzeuge
Art. 8 Autres biens
Art. 8 Anderes Vermögen
Art. 9 Elimination de la double imposition
Art. 9 Vermeidung der Doppelbesteuerung
Art. 10 Divers
Art. 10 Verschiedenes
Art. 11 Non-discrimination
Art. 11 Gleichbehandlung
Art. 12 Procédure amiable
Art. 12 Verständigungsverfahren
Art. 13 Echange de renseignements
Art. 13 Informationsaustausch
Art. 14 Agents diplomatiques et fonctionnaires consulaires
Art. 14 Diplomaten und Konsularbeamte
Art. 15 Entrée en vigueur
Art. 15 Inkrafttreten
Art. 16 Dénonciation
Art. 16 Kündigung
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.