Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.632.401.813 Échange de lettres du 14 juillet 1986 entre la Suisse et la Commission des CE concernant les adaptations des accords agricoles existants et les concessions réciproques sur certains produits agricoles (avec annexe)

0.632.401.813 Briefwechsel vom 14. Juli 1986 zwischen der Schweiz und der EG-Kommission über die Anpassung der bestehenden Agrarvereinbarungen und die gegenseitigen Zugeständnisse für bestimmte Landwirtschaftserzeugnisse (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

(Etat le 5 novembre 1999)0.632.401.813Nicht löschen bitte "1 " !!

0.632.401.813

Echange de lettres du 14 juillet 1986
entre la Suisse et la Commission des CE
concernant les adaptations des accords agricoles existants
et les concessions réciproques sur certains produits agricoles

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 8 octobre 19862
Entré en vigueur le 1er janvier 1987

1 RO 1987 200; FF 1986 III 1

2 Art. 1er let. e de l’AF du 8 oct. 1986 (RO 1987 118)

preface

0.632.401.813Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)

0.632.401.813

Briefwechsel vom 14. Juli 1986
zwischen der Schweiz und der EG‑Kommission
über die Anpassung der bestehenden Agrarvereinbarungen
und die gegenseitigen Zugeständnisse
für bestimmte Landwirtschaftserzeugnisse

Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. Oktober 19862
In Kraft getreten am 1. Januar 1987

1 AS 1987 201; BBl 1986 III 1

2 Art. 1 Bst. f des BB vom 8. Okt. 1986 (AS 1987 118)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.