Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.632.315.631.1 Accord de libre-échange du 27 novembre 2000 entre les États de l'AELE et les États-Unis du Mexique (avec acte fin., prot. d'entente et annexes)

0.632.315.631.1 Freihandelsabkommen vom 27. November 2000 zwischen den EFTA-Staaten und den Vereinigten mexikanischen Staaten (mit Schlussakte, Verständigungsprotokoll und Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 56 Champ d’application

1.  Le présent chapitre s’applique à toute loi, à tout règlement, ainsi qu’à toute procédure ou pratique concernant tout marché public:

(a)
passés par des entités mentionnées à l’Annexe XII du présent Accord;
(b)
portant sur des biens, conformément à l’Annexe XIII du présent Accord, sur des services, conformément à l’Annexe XIV du présent Accord, ou sur des services de construction, conformément à l’Annexe XV du présent Accord; et
(c)
si la valeur du contrat à attribuer est estimée supérieure ou égale à un seuil fixé à l’Annexe XVI du présent Accord.

2.  Le par. 1 du présent article s’applique sous réserve des dispositions énoncées à l’Annexe XVII du présent Accord.

3.  Sous réserve du par. 4, si un contrat susceptible d’être attribué par une entité n’entre pas dans le champ d’application du présent chapitre, les dispositions de ce dernier ne peuvent être invoquées pour couvrir tout bien ou service faisant partie dudit contrat.

4.  Aucune Partie ne peut préparer, organiser ou structurer un contrat de marché public de façon à ne pas appliquer les obligations résultant du présent chapitre.

5.  Les marchés publics incluent des méthodes telles que l’achat, le leasing ou la location avec ou sans options d’achat32.

32 Les marchés publics excluent:

Art. 56 Geltungsbereich

1.  Dieses Kapitel findet Anwendung auf alle Gesetze, Vorschriften, Verfahren und Praktiken im Zusammenhang mit öffentlichen Beschaffungen:

(a)
der in Anhang XII aufgeführten Beschaffungsstellen;
(b)
für Waren im Sinne von Anhang XIII, Dienstleistungen im Sinne von Anhang XIV oder Bauleistungen im Sinne von Anhang XV; und
(c)
sofern der geschätzte Auftragswert einen in Anhang XVI aufgeführten Schwellenwert erreicht oder über diesem liegt.

2.  Absatz 1 unterliegt den in Anhang XVII aufgeführten Bestimmungen.

3.  Vorbehaltlich Absatz 4 ist ein von einer Beschaffungsstelle zu vergebender Auftrag, der nicht unter dieses Kapitel fällt, nicht so auszulegen, dass bestimmte Waren oder Dienstleistungen, die Bestandteil dieses Auftrags sind, darunter fallen.

4.  Die Vertragsparteien dürfen Beschaffungsaufträge nicht in einer Weise vorbereiten, planen oder gliedern, die darauf abzielt, die Verpflichtungen aus diesem Abschnitt zu umgehen.

5.  Die Beschaffungen umfassen Beschaffungen durch Verfahren wie Kauf, Leasing oder Miete mit oder ohne Kaufoption32.

32 Nicht als Beschaffungen gelten bzw. gilt:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.