Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.632.20 Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce (avec annexes)

0.632.20 Abkommen vom 15. April 1994 zur Errichtung der Welthandelsorganisation (mit Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu20/lvlu1/pArt. II/Art. 7

1.  Si la valeur en douane des marchandises importées ne peut pas être déterminée par application des dispositions des art. 1 à 6, elle sera déterminée par des moyens raisonnables compatibles avec les principes et les dispositions générales du présent accord et de l’art. VII du GATT de 1994 et sur la base des données disponibles dans le pays d’importation.

2.  La valeur en douane déterminée par application des dispositions du présent article ne se fondera pas

a)
sur le prix de vente, dans le pays d’importation, de marchandises produites dans ce pays,
b)
sur un système prévoyant l’acceptation, à des fins douanières, de la plus élevée de deux valeurs possibles,
c)
sur le prix de marchandises sur le marché intérieur du pays d’exportation,
d)
sur le coût de production, autre que les valeurs calculées qui auront été déterminées pour des marchandises identiques ou similaires conformément aux dispositions de l’art. 6,
e)
sur le prix de marchandises vendues pour l’exportation à destination d’un pays autre que le pays d’importation,
f)
sur des valeurs en douane minimales, ou
g)
sur des valeurs arbitraires ou fictives.

3.  S’il en fait la demande, l’importateur sera informé par écrit de la valeur en douane déterminée par application des dispositions du présent article et de la méthode utilisée pour la déterminer.

lvlu18/lvlu1/pArt. I/Art. 7

1.  Kann der Zollwert der eingeführten Waren nicht nach den Artikeln 1–6 ermittelt werden, so wird der Zollwert durch zweckmässige Methoden, die mit den Grundsätzen und den allgemeinen Bestimmungen dieses Übereinkommens sowie mit Artikel VII des GATT 1994 vereinbar sind, und auf der Grundlage der im Einfuhrland verfügbaren Daten ermittelt.

2.  Der Zollwert darf nach diesem Artikel nicht zur Grundlage haben:

a)
den Verkaufspreis im Einfuhrland von Waren, die in diesem Land hergestellt wurden;
b)
ein Verfahren, nach dem jeweils der höhere von zwei Alternativwerten für die Zollwertermittlung heranzuziehen ist;
c)
den Inlandmarktpreis von Waren im Ausfuhrland;
d)
andere Herstellungskosten als diejenigen, die bei dem errechneten Wert für gleiche oder gleichartige Waren nach Artikel 6 ermittelt wurden;
e)
den Ausfuhrpreis der Waren für ein anderes als das Einfuhrland;
f)
Mindestzollwerte;
g)
willkürliche oder fiktive Werte.

3.  Dem Importeur werden auf Antrag der nach diesem Artikel ermittelte Zollwert und die dabei angewendete Methode schriftlich mitgeteilt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.