Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.631.256.913.61 Convention germano-suisse du 5 février 1958 sur le trafic de frontière et de transit (avec protocole final et échange de lettres)

0.631.256.913.61 Schweizerisch-deutsches Abkommen vom 5. Februar 1958 über den Grenz- und Durchgangsverkehr (mit Schlussprotokoll und Briefwechsel)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Facilités lors de l’importation de marchandises en Suisse

(1)  Sont exonérés de toutes redevances d’entrée et de sortie:

1.
Les légumes frais, les pommes de terre et les baies, récoltés dans la zone limitrophe douanière allemande et que les producteurs, leurs proches ou employés, ou aussi des organismes de vente compétents, apportent sur le marché pour les vendre à des frontaliers de la zone limitrophe douanière suisse pour leurs propres besoins, à la condition que la quantité importée ne dépasse pas en tout 100 kg, dont au maximum 20 kg de pommes de terre et au maximum 20 kg de baies par importateur et par jour de marché. Les importateurs sont autorisés à vendre ces marchandises non seulement sur le marché, mais aussi directement à domicile, à condition que ce soit un jour de marché et dans les limites de la localité où se tient le marché.
2.
Les marchandises, à l’exception du beurre, de la margarine et des œufs, que les frontaliers importent dans la zone limitrophe douanière suisse pour les remettre à titre de cadeau, pour leur propre usage, leur propre consommation ou pour l’exercice de leur profession ou en vue de l’utilisation dans leur propre entreprise, à la condition que le montant des redevances ne dépasse pas 50 centimes.

(2)  Les poissons des numéros du tarif des douanes suisses4 0301.10/125, pêchés dans le Bodan et consommés dans la zone limitrophe douanière suisse, sont passibles d’un droit d’entrée de 2 francs par quintal métrique. Les importations ne doivent pas dépasser 50 quintaux métriques par année civile.

(3)  Les tuileries énumérées dans l’annexe II, établies dans la zone limitrophe douanière allemande, peuvent importer, par année civile, en vue de l’utilisation dans la zone limitrophe douanière suisse, les quantités totales ci-après aux droits réduits ci-dessous:

Numéro du tarif des
douanes suisses6

Désignation de la marchandise

Quantité
de marchandise quintaux
métriques

Taux du droit
francs par
quintal
métrique

ex 6904.20

Briques de construction, non percées

  2 550

0,25

ex 6904.20

Briques de construction, percées
transversalement


  4 560


0,25

ex 6905.10

Tuiles à emboîtement, brutes ou engobées

15 000

0,50

ex 6905.10

Tuiles à tenon, brutes ou engobées

  1 800

0,50

Les gouvernements des deux Etats peuvent convenir par simple échange de notes de modifications à apporter à la liste des tuileries (annexe II).

4 RS 632.10 annexe

5 Nouvelle teneur selon échange de lettres entre les présidents des deux délégations des 7 et 23 nov. 1959.

6 Nouvelle teneur selon échange de lettres entre les présidents des deux délégations des 7 et 23 nov. 1959.

Art. 12 Vergünstigungen bei der Einfuhr von Waren in die Schweiz

(1)  Von allen Ein- und Ausgangsabgaben sind befreit:

1.
Frisches Gemüse, Kartoffeln und Beeren, die in der deutschen Zollgrenzzone ihren Ursprung haben und von Erzeugern, ihren Angehörigen oder Bediensteten oder von der zuständigen Absatzorganisation (Verteiler) der Erzeuger zum Absatz auf Märkten an Grenzbewohner der schweizerischen Zollgrenzzone für deren eigenen Bedarf mitgebracht werden, sofern die mitgeführte Menge je Einbringer und Markttag 100 kg Gesamtgewicht, davon höchstens 20 kg Kartoffeln und höchstens 20 kg Beeren, nicht übersteigt. Dem Absatz auf Märkten wird der Absatz an Markttagen und innerhalb des Marktortes an dessen Bewohner in ihren Wohnstätten gleichgestellt.
2.
Waren, ausgenommen Butter, Margarine und Eier, die Grenzbewohner zu Geschenkzwecken, zum eigenen Gebrauch oder Verbrauch oder zur persönlichen Ausübung des Berufs oder zur Verwendung im eigenen Betrieb in die schweizerische Zollgrenzzone mitbringen, sofern der Abgabenbetrag 50 Rappen nicht überschreitet.

(2)  Fische der Nummern 0301.10/122 des schweizerischen Zolltarifs3, die im Bodensee gefangen worden sind und innerhalb der schweizerischen Zollgrenzzone verbraucht werden, unterliegen bei der Einfuhr einem Zollsatz von 2 Franken je dz. Die Einfuhr darf im Kalenderjahr 50 dz. nicht übersteigen.

(3)  Die in Anlage II genannten, in der deutschen Zollgrenzzone gelegenen Ziegeleien können insgesamt zur Verwendung innerhalb der schweizerischen Zollgrenzzone im Kalenderjahr die folgenden von ihnen hergestellten Warenmengen zu den nachstehenden ermässigten Zollsätzen einführen:

Nr. des schweiz.
Zolltarifs4

Warenhezeichnung

Warenmenge
dz.

Zollsatz
Fr. je dz.

ex 6904.20

Backsteine, ungelocht (Mauersteine)

  2 550

0.25

ex 6904.20

Backsteine, quergelocht (Hochlochziegel)

  4 560

0.25

ex 6905.10

Falzziegel, roh oder engobiert

15 000

0.50

ex 6905.10

Biberschwanzziegel, roh oder engobiert

  1 800

0.50

Die Regierungen der beiden Staaten können Änderungen des in Anlage II enthaltenen Verzeichnisses der Ziegeleien durch einfachen Notenaustausch vereinbaren.

2 Fassung gemäss Briefwechsel zwischen den Vorsitzenden der beiden Delegationen vom 7. Nov./23. Nov. 1959.

3 SR 632.10 Anhang

4 Fassung gemäss Briefwechsel zwischen den Vorsitzenden der beiden Delegationen vom 7. Nov./23. Nov. 1959.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.