Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.631.252.945.43 Convention du 15 décembre 1882 entre la Suisse et l'Italie concernant le service des péages dans les gares internationales de Chiasso et Luino

0.631.252.945.43 Übereinkunft vom 15. Dezember 1882 zwischen der Schweiz und Italien über den Zolldienst in den internationalen Bahnhöfen Chiasso und Luino

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30

La présente convention entrera en vigueur dès la date de sa publication et durera jusqu’au 31 décembre 1884, elle continuera toutefois à rester en vigueur d’année en année, à moins que l’une ou l’autre des parties contractantes n’en demande la résiliation ou la revision par notification faite six mois avant la fin de l’année.

La présente convention annule et remplace les règles provisoirement adoptées pour le service de la douane internationale de Chiasso par le protocole du 8 septembre 18769.

9 Non publié au RO.

Art. 30

Gegenwärtige Übereinkunft tritt mit dem Datum ihrer Bekanntmachung in Kraft, zunächst für die Dauer bis zum 31. Dezember 1884; sie verbleibt ferner von Jahr zu Jahr in Kraft, sofern nicht eine Aufkündung oder ein Revisionsbegehren von Seite der einen oder andern der kontrahierenden Regierungen wenigstens sechs Monate vor Ende des Jahres erfolgt sein wird.

Durch gegenwärtige Übereinkunft werden die mit Protokoll vom 8. September 18769 angenommenen provisorischen Dienstvorschriften betreffend das internationale Zollamt Chiasso aufgehoben.

9 In der AS nicht veröffentlicht.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.