Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.631.252.934.954.1 Échange de notes des 23 juin/25 septembre 1981 entre la Suisse et la France concernant la création, sur la route Allschwil-Hegenheim, d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés

0.631.252.934.954.1 Notenaustausch vom 23. Juni/25. September 1981 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil-Hegenheim

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 5

Le présent Arrangement pourra être dénoncé par chacun des deux Gouvernements avec un préavis de six mois. La dénonciation prendra effet le premier jour du mois suivant la date d’échéance du préavis.»

Le Conseil fédéral a approuvé l’Arrangement ci‑dessus. Si les dispositions qui précédent recueillent l’agrément du Gouvernement français, la présente note et celle que le Ministère voudra bien adresser en réponse à l’Ambassade, constitueront, conformément à l’art. 1, ch. 3 et 4 de la Convention du 28 septembre 19603, l’Arrangement entre les deux Gouvernements concernant la création sur la route Allschwil‑Hegenheim d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés.

Cet Arrangement entrera en vigueur à la date que portera la note française.»

Le Ministère a l’honneur de faire savoir à l’Ambassade que le Gouvernement français approuve les dispositions de cet Arrangement.

Dans ces conditions, la note précitée de l’Ambassade de Suisse et la présente note constitueront, conformément à l’art. 1, ch. 3 et 4 de la Convention du 28 septembre 19604, l’accord entre le Gouvernement français et le Conseil fédéral suisse concernant la création sur la route AlIschwilHegenheim d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés.

Cet Arrangement entre en vigueur à la date de ce jour.

Le Ministère des relations extérieures saisit cette occasion pour renouveler à l’Ambassade de Suisse les assurances de sa haute considération.

Art. 5

Diese Vereinbarung kann von jeder der beiden Regierungen unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten gekündigt werden. Die Kündigung wird am ersten Tag des auf den Fristenablauf folgenden Monats wirksam.›

Der Bundesrat hat diese Vereinbarung genehmigt. Wenn die französische Regierung den vorerwähnten Bestimmungen zustimmt, werden die vorliegende Note und diejenige, welche das Ministerium der Botschaft als Antwort zustellen wird, nach Artikel 1 Ziffern 3 und 4 des Abkommens vom 28. September 19604 die Vereinbarung zwischen den beiden Regierungen über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil–Hegenheim bilden.

Diese Vereinbarung wird am Datum, das die französische Note tragen wird, in Kraft treten.»

Das Ministerium beehrt sich, der Botschaft bekanntzugeben, dass die französische Regierung die Bestimmungen dieser Vereinbarung genehmigt.

Unter diesen Umständen werden nach Artikel 1 Ziffern 3 und 4 des Abkommens vom 28. September 19605 die vorerwähnte Note der Schweizerischen Botschaft und diese Note die Vereinbarung zwischen der französischen Regierung und dem Schweizerischen Bundesrat über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil–Hegenheim bilden.

Diese Vereinbarung tritt am heutigen Datum in Kraft.

Das Ministerium für Äusseres benützt auch diesen Anlass, um die Schweizerische Botschaft seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.