Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.631.252.934.951.3 Échange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à Thônex/Vallard

0.631.252.934.951.3 Notenaustausch vom 19. Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Thônex/Vallard

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.631.252.934.951.3

 RO 1995 4054

Echange de notes
du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France
relatif à la création d’un bureau à contrôles nationaux
juxtaposés à Thônex/Vallard1

Entré en vigueur le 19 décembre 1994

(Etat le 19 décembre 1994)

1 Au sens de l’art. 4, par. 1, de la conv. franco‑suisse du 28 sept. 1960 (RS 0.631.252.934.95), la partie de la zone située en territoire français conformément au présent arrangement est rattachée à la commune de Thônex.

preface

0.631.252.934.951.3

 AS 1995 4054

Notenaustausch
vom 19. Dezember 1994
zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen
in Thônex/Vallard1

In Kraft getreten am 19. Dezember 1994

(Stand am 19. Dezember 1994)

1 Im Sinne von Art. 4 Abs. 1 des Abk. vom 28. Sept. 1960 (SR 0.631.252.934.95) zwischen der Schweiz und Frankreich wird der nach dieser Vereinbarung auf französischem Gebiet gelegene Teil der Zone der Gemeinde Thônex zugeordnet.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.