Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.52 Protection de la population et protection civile
Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.52 Bevölkerungs- und Zivilschutz

0.520.33 Deuxième Protocole du 26 mars 1999 relatif à la Convention de la Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé

0.520.33 Zweites Protokoll vom 26. März 1999 zum Haager Abkommen von 1954 für den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Définitions

Aux fins du présent Protocole, on entend par:

a)
«Partie», un État Partie au présent Protocole;
b)
«biens culturels», les biens culturels tels que définis à l’art. 1 de la Convention;
c)
«Convention», la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, adoptée à La Haye le 14 mai 1954;
d)
«Haute Partie contractante», un État Partie à la Convention;
e)
«protection renforcée», le système de protection renforcée établi par les art. 10 et 11;
f)
«objectif militaire», un objet qui, par sa nature, son emplacement, sa destination ou son utilisation, apporte une contribution effective à l’action militaire et dont la destruction totale et partielle, la capture ou la neutralisation offre en l’occurrence un avantage militaire précis;
g)
«illicite», effectué sous la contrainte ou autrement, en violation des règles applicables de la législation interne du territoire occupé ou du droit international;
h)
«Liste», la Liste internationale des biens culturels sous protection renforcée, établie conformément à l’art. 27, par. 1, al. b);
i)
«Directeur général», le Directeur général de l’UNESCO;
j)
«UNESCO», l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture;
k)
«premier Protocole», le Protocole pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, adopté à La Haye, le 14 mai 1954.

Art. 1 Begriffsbestimmungen

Im Sinne dieses Protokolls bedeutet:

a)
«Vertragspartei» einen Staat, der Vertragspartei dieses Protokolls ist;
b)
«Kulturgut» Kulturgut im Sinne des Artikels 1 des Abkommens;
c)
«Abkommen» das am 14. Mai 1954 in Den Haag beschlossene Abkommen für den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten;
d)
«Hohe Vertragspartei» einen Staat, der Vertragspartei des Abkommens ist;
e)
«verstärkter Schutz» das durch die Artikel 10 und 11 geschaffene System des verstärkten Schutzes;
f)
«militärisches Ziel» ein Objekt, das auf Grund seiner Beschaffenheit, seines Standorts, seiner Zweckbestimmung oder seiner Verwendung wirksam zu militärischen Handlungen beiträgt und dessen gänzliche oder teilweise Zerstörung, dessen Inbesitznahme oder Neutralisierung unter den in dem betreffenden Zeitpunkt gegebenen Umständen einen eindeutigen militärischen Vorteil darstellt;
g)
«unerlaubt» durch Zwangsausübung oder anderweitig unter Verstoss gegen die anwendbaren Vorschriften des innerstaatlichen Rechts des besetzten Gebiets oder des Völkerrechts;
h)
«Liste» die nach Artikel 27 Absatz 1 Buchstabe b erstellte Internationale Liste des unter verstärktem Schutz stehenden Kulturguts;
i)
«Generaldirektor» den Generaldirektor der UNESCO;
j)
«UNESCO» die Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur;
k)
«Erstes Protokoll» das am 14. Mai 1954 in Den Haag beschlossene Protokoll über den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.