Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung

0.512.176.71 Convention de coopération du 2 septembre 2002 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports de la Confédération suisse et le Ministère de la défense d'Ukraine

0.512.176.71 Zusammenarbeitsabkommen vom 2. September 2002 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport und dem Verteidigungsministerium der Ukraine

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 6

La présente Convention est de durée illimitée et entre en vigueur au moment de sa signature par les deux Parties.

Chaque Partie peut dénoncer la présente Convention en tout temps. Sa validité prendra fin six mois après la date de la réception de l’avis écrit par l’autre Partie.

Etablie à Kiev en date du 2 septembre 2002 en deux exemplaires originaux, chacun en langue anglaise et en langue ukrainienne, les deux textes présentant la même authenticité. En cas de divergences quant à l’interprétation, le texte en langue anglaise fera foi.

Pour le Département fédéral de la défense,
de la protection de la population et des sports
de la Confédération suisse:

Samuel Schmid

Pour le Ministère
de la défense d’Ukraine:

Wolodimir P. Schkidschenko

Art. 6

Das vorliegende Abkommen ist von unbeschränkter Dauer und tritt mit der Unterzeichnung durch beide Vertragsparteien in Kraft.

Das Abkommen kann von beiden Parteien jederzeit aufgekündigt werden. Seine Gültigkeit erlischt sechs Monate nach Eingang der schriftlichen Aufkündigung bei der jeweiligen Vertragspartei.

Geschehen in Kiew am 2. September 2002 in zwei Originalen, in englischer und ukrainischer Sprache, wobei beide Texte gleichermassen authentisch sind. Im Falle unterschiedlicher Auslegung gilt der englische Text.

Für das
Eidgenössisches Departement für Verteidigung,
Bevölkerungsschutz und Sport
der Schweizerischen Eidgenossenschaft:

Samuel Schmid

Für das
Verteidigungsministerium
der Ukraine:

Wolodimir P. Schkidschenko

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.