Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung

0.512.176.71 Convention de coopération du 2 septembre 2002 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports de la Confédération suisse et le Ministère de la défense d'Ukraine

0.512.176.71 Zusammenarbeitsabkommen vom 2. September 2002 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport und dem Verteidigungsministerium der Ukraine

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

Les Parties couvrent, sur une base de réciprocité, les dépenses en rapport avec les activités susmentionnées.

La Partie procédant à l’envoi couvre les frais de voyage vers le pays qui reçoit et depuis celui-ci, ainsi que sur une base journalière.

La Partie qui reçoit couvre les dépenses en rapport avec le logement, la pension, les transports locaux et les premiers secours.

Art. 4

Die Kosten, die durch die erwähnten Aktivitäten erwachsen, werden von den Vertragsparteien auf der Basis der Gegenseitigkeit getragen.

Die entsendende Partei trägt alle Reisekosten und Taggelder.

Die gastgebende Partei trägt die Kosten von Unterkunft, Verpflegung, lokalem Transport und Erster Hilfe.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.