Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

0.457 Convention européenne du 18 mars 1986 sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques (avec annexes)

0.457 Europäisches Übereinkommen vom 18. März 1986 zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Wirbeltiere (mit Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

Dans les établissements utilisateurs:

a.
la personne ou les personnes qui sont responsables administrativement des soins donnés aux animaux et du fonctionnement de l’équipement sont identifiées;
b.
un personnel qualifié est disponible en nombre suffisant;
c.
des dispositions adéquates sont prévues pour permettre une consultation et un traitement vétérinaires;
d.
un vétérinaire ou une autre personne compétente est chargé de donner des conseils sur le bien-être des animaux.

Art. 20

In Verwenderbetrieben

a.
müssen die Person oder Personen, die organisatorisch für die Pflege der Tiere und das Funktionieren der Geräte verantwortlich sind, benannt werden;
b.
muss ausgebildetes Personal in ausreichender Zahl zur Verfügung stehen;
c.
müssen angemessene Vorkehrungen für tierärztliche Beratung und Behandlung getroffen werden;
d.
soll ein Tierarzt oder eine andere sachkundige Person mit beratenden Aufgaben hinsichtlich des Wohlbefindens der Tiere betraut werden.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.