Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

0.457 Convention européenne du 18 mars 1986 sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques (avec annexes)

0.457 Europäisches Übereinkommen vom 18. März 1986 zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Wirbeltiere (mit Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Une procédure ne peut être pratiquée que pour l’un ou plusieurs des buts suivants et sous réserve des restrictions prévues par la présente Convention:

a. i) la prévention des maladies, de la mauvaise santé ou des autres anomalies ou de leurs effets sur l’homme, les animaux vertébrés et invertébrés ou les plantes, y compris les essais de qualité, d’efficacité et d’innocuité des médicaments, des substances ou des produits et de leur production;
ii)
le diagnostic ou le traitement des maladies ou autres anomalies ou de leurs effets, chez l’homme, les animaux vertébrés ou invertébrés ou les plantes;
b.
la détection, l’évaluation, le contrôle ou les modifications des conditions physiologiques chez l’homme, les animaux vertébrés et invertébrés et les plantes;
c.
la protection de l’environnement;
d.
la recherche scientifique;
e.
l’enseignement et la formation;
f.
les enquêtes médico-légales.

Art. 2

Ein Verfahren darf nur zu einem oder mehreren der folgenden Zwecke und vorbehältlich der in diesem Übereinkommen festgelegten Einschränkungen durchgeführt werden:

a. i) Verhütung von Krankheiten, Gesundheitsbeeinträchtigungen oder anderen Anomalien oder deren Folgen bei Menschen, Wirbeltieren, Wirbellosen oder Pflanzen, einschliesslich der Herstellung sowie der Qualitäts‑, Wirksamkeits‑ und Unbedenklichkeitsprüfung von Arzneimitteln, Stoffen oder Produkten;
ii)
Diagnose oder Behandlung von Krankheiten, Gesundheitsbeeinträchtigungen oder anderen Anomalien oder deren Folgen bei Menschen, Wirbeltieren, Wirbellosen oder Pflanzen;
b.
Feststellung, Beurteilung, Regulierung oder Änderung physiologischer Merkmale bei Menschen, Wirbeltieren, Wirbellosen oder Pflanzen;
c.
Umweltschutz;
d.
wissenschaftliche Forschung;
e.
Bildung und Ausbildung;
f.
forensische Untersuchungen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.