Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police
Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden

0.360.514.22 Accord du 3 décembre 2008 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein sur la collaboration concernant la procédure de visa et l'entrée

0.360.514.22 Vereinbarung vom 3. Dezember 2008 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Zusammenarbeit im Bereich des Visumverfahrens und der Einreise

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Voies de recours concernant les visas Schengen

1.  Les autorités suisses ont compétence pour traiter les recours contre les refus d’accorder un visa Schengen pour le Liechtenstein, pour autant que le recours n’invoque pas une violation de l’Accord du 2 mai 1992 sur l’Espace économique européen (Accord EEE).

2.  La procédure de recours se déroule conformément aux prescriptions suisses en la matière.

3.  L’APA transmet à l’ODM8 les informations nécessaires au traitement du recours.

8 Actuellement: SEM (voir RO 2014 4451).

Art. 5 Rechtsmittelweg für Schengen-Visa

1.  Die schweizerischen Behörden sind für die Beschwerden gegen die Verweigerung von Schengen-Visa für Liechtenstein zuständig, sofern darin nicht die Verletzung des Abkommens vom 2. Mai 1992 über den Europäischen Wirtschaftsraum (EWRA) geltend gemacht wird.

2.  Das Beschwerdeverfahren richtet sich nach den schweizerischen Verfahrensvorschriften.

3.  Das APA übermittelt dem BFM7 die für die Behandlung des Rechtsmittels notwendigen Informationen.

7 Heute: SEM (siehe AS 2014 4451).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.