Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police
Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden

0.360.349.11 Protocole additionnel du 28 janvier 2002 à l'Accord du 11 mai 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la coopération transfrontalière en matière judiciaire, policière et douanière

0.360.349.11 Zusatzprotokoll vom 28. Januar 2002 zum Abkommen vom 11. Mai 1998 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit in Justiz-, Polizei und Zollsachen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Accords particuliers

1 Aux fins de la mise en oeuvre de l’art. 10 de l’accord de coopération, les unités opérationnelles engagées dans la zone frontalière au sens de l’art. 2 de l’accord de coopération, peuvent convenir de l’échange ou de la mise à disposition d’agents de liaison régionaux dans la zone frontalière de l’autre Partie.

2 Les services compétents consultent leur administration centrale respective sur chaque échange ou mise à disposition d’un agent dans une unité de l’autre Partie. Ils établissent une liste des agents détachés auprès des services de l’autre Partie qu’ils tiennent à jour et qu’ils présentent à leur administration centrale. Ils informent une fois par année celle-ci des tâches remplies par les agents détachés auprès des unités de l’autre Partie.

3 Ces agents effectuent leur service dans les unités correspondantes de l’autre Partie sur la base d’un contrat et d’un cahier des charges spécifiques qui sont soumis au préalable à l’approbation des administrations centrales.

4 Ils fournissent des informations et remplissent leurs fonctions dans le cadre des instructions qu’ils reçoivent de leur administration centrale en se conformant aux directives des autorités de l’Etat d’accueil.

5 Les agents effectuant leur service auprès des unités de l’autre Partie peuvent répondre aux demandes d’informations des services compétents de la Partie d’origine mentionnés à l’art. 1 de l’accord de coopération, dans le respect des conditions fixées à l’art. 5 de l’accord de coopération.

Art. 5 Besondere Vereinbarungen

1 Zur Umsetzung von Artikel 10 des Kooperationsabkommens können die operationellen Einsatzeinheiten, die im Grenzgebiet nach Artikel 2 des Kooperationsabkommens tätig sind, den Austausch oder die Zurverfügungstellung von regionalen Verbindungsbeamten zwecks dienstlicher Tätigkeit im Grenzgebiet der anderen Partei vereinbaren.

2 Werden unter den Einsatzeinheiten der Parteien Beamte ausgetauscht oder Beamte einer Einheit der anderen Partei zur Verfügung gestellt, so nehmen die zuständigen Dienststellen Rücksprache mit ihrer Zentralverwaltung. Die Dienststellen erstellen eine Liste der Beamten, die zu einem Dienst der anderen Partei abkommandiert worden sind; sie führen die Liste nach und unterbreiten sie ihrer Zentralverwaltung. Die Dienststelen erstatten ihrer Zentralverwaltung jährlich Bericht über die Tätigkeit der Beamten, die zu einer Einheit der anderen Partei abkommandiert worden sind.

3 Diese Beamten verrichten den Dienst bei den entsprechenden Einsatzeinheiten der anderen Partei gestützt auf einen Vertrag und ein besonderes Pflichtenheft, die den Zentralverwaltungen im Voraus zur Genehmigung unterbreitetet werden.

4 Sie liefern Informationen und erfüllen ihre Aufträge im Rahmen der Weisungen, die sie von ihrer Zentralverwaltung erhalten, und nach Massgabe der Richtlinien der Behörden des Gastlandes.

5 Beamte, die ihren Dienst bei Einsatzeinheiten der anderen Partei versehen, können unter Einhaltung der in Artikel 5 des Kooperationsabkommens festgelegten Bedingungen Auskunftsgesuche der in Artikel 1 des Kooperationsabkommens aufgeführten zuständigen Dienststellen ihrer eigenen Partei beantworten.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.