Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung

0.351.941.6 Accord du 15 mars 1999 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine concernant l'entraide judiciaire en matière pénale

0.351.941.6 Abkommen vom 15. März 1999 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Besonderen Verwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China über Rechtshilfe in Strafsachen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Représentation et frais

1.  La Partie requise prend toutes les mesures nécessaires pour assurer la représentation de la Partie requérante dans toutes les procédures qui sont en relation avec une demande d’entraide, ou, à défaut, défend les intérêts de la Partie requérante.

2.  La Partie requise prend à sa charge tous les frais ordinaires d’exécution d’une demande d’entraide sur son territoire, à l’exception:

a)
des honoraires de l’avocat mandaté à la demande de la Partie requérante;
b)
des honoraires d’experts;
c)
des frais de traduction et d’interprétation; et
d)
des frais de voyage et indemnités pour les personnes qui participent à l’exécution de la demande.

3.  Si, au cours de l’exécution de la demande, il devient apparent que cette dernière entraînera des frais extraordinaires, les Parties se consultent pour fixer les conditions auxquelles l’exécution de la demande sera poursuivie.

Art. 33 Vertretung und Kosten

1.  Die ersuchte Partei trifft alle nötigen Vorkehrungen, um die Vertretung der ersuchenden Partei in allen im Zusammenhang mit einem Ersuchen stehenden Verfahren zu ermöglichen, oder nimmt andernfalls die Interessen der ersuchenden Partei wahr.

2.  Die ersuchte Partei trägt alle bei der Ausführung eines Ersuchens auf ihrem Gebiet üblicherweise entstehenden Kosten, ausgenommen:

(a)
das Honorar des auf Verlangen der ersuchenden Partei beauftragten Anwalts;
(b)
Honorare für Sachverständige;
(c)
Übersetzungs- und Dolmetscherkosten; und
(d)
Reisekosten und Entschädigungen für Personen, die an der Ausführung des Ersuchens beteiligt sind.

3.  Stellt sich während der Ausführung des Ersuchens heraus, dass diese mit aus-serordentlichen Kosten verbunden ist, so nehmen die Parteien Rücksprache miteinander, um die Bedingungen festzusetzen, unter denen die Ausführung des Ersuchens weitergeführt wird.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.