Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.161.1 Acte additionnel du 10 novembre 1972 portant modification de la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales

0.232.161.1 Zusatzvereinbarung vom 10. November 1972 zur Änderung des Internationalen Übereinkommens zum Schutz von Pflanzenzüchtungen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. V

1)  Le présent Acte additionnel est ouvert jusqu’au premier avril mil neuf cent soixante‑treize à la signature des Etats de l’Union et des Etats signataires de la Convention.

2)  Le présent Acte additionnel est soumis à ratification.

3)  Le présent Acte additionnel est ouvert à l’adhésion des Etats non signataires conformément aux dispositions des par. (2) et (3) de l’art. 32 de la Convention.

4)  Après l’entrée en vigueur du présent Acte additionnel, un Etat ne peut adhérer à la Convention que s’il adhère en même temps au présent Acte additionnel.

5)  Les instruments de ratification du présent Acte additionnel et les instruments d’adhésion audit Acte des Etats qui ont ratifié la Convention ou qui la ratifient en même temps qu’ils ratifient le présent Acte additionnel ou qu’ils y adhèrent sont déposés auprès du Gouvernement de la République française. Les instruments de ratification du présent Acte additionnel et les instruments d’adhésion audit Acte des Etats qui ont adhéré à la Convention ou qui y adhèrent en même temps qu’ils ratifient le présent Acte additionnel ou qu’ils y adhèrent sont déposés auprès du Gouvernement de la Confédération suisse.

Art. V

1)  Diese Zusatzvereinbarung liegt für die Verbandsstaaten und für die Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben, bis zum ersten April neunzehnhundertdreiundsiebzig zur Unterzeichnung auf.

2)  Diese Zusatzvereinbarung bedarf der Ratifikation.

3)  Diese Zusatzvereinbarung liegt für Nichtunterzeichnerstaaten nach Artikel 32 Absätze (2) und (3) des Übereinkommens zum Beitritt auf.

4)  Nach Inkrafttreten dieser Zusatzvereinbarung kann ein Staat dem Übereinkommen nur beitreten, wenn er gleichzeitig der Zusatzvereinbarung beitritt.

5)  Die Urkunden über die Ratifikation dieser Zusatzvereinbarung und die Urkunden über den Beitritt zu der Zusatzvereinbarung von Staaten, die das Übereinkommen ratifiziert haben oder es in dem Zeitpunkt ratifizieren, in dem sie diese Zusatzvereinbarung ratifizieren oder ihr beitreten, werden bei der Regierung der Französischen Republik hinterlegt. Die Urkunden über die Ratifikation dieser Zusatzvereinbarung und die Urkunden über den Beitritt zu der Zusatzvereinbarung von Staaten, die dem Übereinkommen beigetreten sind oder ihm in dem Zeitpunkt beitreten, in dem sie diese Zusatzvereinbarung ratifizieren oder ihr beitreten, werden bei der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft hinterlegt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.