Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.22 Droit des obligations
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.22 Obligationenrecht

0.221.371 Convention du 1er juillet 1985 relative à la loi applicable au trust et à sa reconnaissance

0.221.371 Übereinkommen vom 1. Juli 1985 über das auf Trusts anzuwendende Recht und über ihre Anerkennung

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 32

Le Ministère des Affaires Étrangères du Royaume des Pays-Bas notifiera aux États Membres de la Conférence, ainsi qu’aux États qui auront adhéré conformément aux dispositions de l’art. 28:

a)
les signatures, ratifications, acceptations et approbations visées à l’art. 27;
b)
la date à laquelle la Convention entrera en vigueur conformément aux dispositions de l’art. 30;
c)
les adhésions et les objections aux adhésions visées à l’art. 28;
d)
les extensions visées à l’art. 29;
e)
les déclarations visées à l’art. 20;
f)
les réserves ou les retraits de réserve prévus à l’art. 26;
g)
les dénonciations visées à l’art. 31.

Art. 32

Das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs der Niederlande notifiziert den Mitgliedstaaten der Konferenz sowie den Staaten, die nach Artikel 28 beigetreten sind:

a)
jede Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme und Genehmigung nach Artikel 27;
b)
den Tag, an dem das Übereinkommen nach Artikel 30 in Kraft tritt;
c)
jeden Beitritt und jeden gegen einen Beitritt erhobenen Einspruch nach Artikel 28;
d)
jede Erstreckung nach Artikel 29;
e)
jede Erklärung nach Artikel 20;
f)
jeden Vorbehalt und jede Rücknahme eines Vorbehalts nach Artikel 26;
g)
jede Kündigung nach Artikel 31.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.