Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.21 Personen-, Familien-, Erb- und Sachenrecht

0.211.231.022 Déclaration du 26 juin 1914 entre la Suisse et l'Allemagne concernant la correspondance en matière de tutelle

0.211.231.022 Erklärung vom 26. Juni 1914 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich über den Geschäftsverkehr in Vormundschaftssachen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.211.231.022

 RS 11 752

Traduction1

Déclaration
entre la Suisse et l’Allemagne concernant la correspondance en matière de tutelle

Faite le 26 juin 1914
Echangée le 30 juin 1914
Entrée en vigueur le 1er octobre 1914
(Etat le 1er octobre 1914)

1 Texte original allemand.

Überschrift

0.211.231.022

 BS 11 805

Originaltext

Erklärung
zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich
über den Geschäftsverkehr in Vormundschaftssachen

Abgegeben am 26. Juni 1914
Ausgetauscht am 30. Juni 1914
In Kraft getreten am 1. Oktober 1914

(Stand am 1. Oktober 1914)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.