Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.21 Personen-, Familien-, Erb- und Sachenrecht

0.211.230.01 Convention européenne du 20 mai 1980 sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants

0.211.230.01 Europäisches Übereinkommen vom 20. Mai 1980 über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgerechtes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.211.230.01

RO 1983 1681; FF 1983 I 101

Texte original

Convention européenne
sur la reconnaissance et l’exécution
des décisions en matière de garde des enfants
et le rétablissement de la garde des enfants

Conclue à Luxembourg le 20 mai 1980

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 21 juin 19831

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 27 septembre 1983

Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er janvier 1984

(Etat le 31 janvier 2013)

1 Art. 1 let. a de l’AF du 21 juin 1983 (RO 1983 1680)

Überschrift

0.211.230.01

AS 1983 1681; BBl 1983 I 101

Übersetzung

Europäisches Übereinkommen
über die Anerkennung und Vollstreckung
von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder
und die Wiederherstellung des Sorgerechts

Abgeschlossen in Luxemburg am 20. Mai 1980

Von der Bundesversammlung genehmigt am 21. Juni 19831

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 27. September 1983

In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Januar 1984

(Stand am 31. Januar 2013)

1 Art. 1 Bst. a des BB vom 21. Juni 1983 (AS 1983 1680)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.