Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.21 Personen-, Familien-, Erb- und Sachenrecht

0.211.221.432 Convention du 15 avril 1958 concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants

0.211.221.432 Übereinkommen vom 15. April 1958 über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiet der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.211.221.432

Texte original

Convention
concernant la reconnaissance et l’exécution
des décisions en matière d’obligations alimentaires
envers les enfants1

Conclue à La Haye, le 15 avril 1958
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 1er octobre 19642
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 18 novembre 1964
Entrée en vigueur pour la Suisse le 17 janvier 1965

(Etat le 6 février 2014)

1 La présente Conv. n’est encore applicable pour la Suisse que dans les rapports avec les puissances contractantes qui ne sont pas parties à la conv. du 2 oct. 1973 concernant la reconnaissance et l’exécution de décisions relatives aux obligations alimentaires (RS 0.211.213.02 art. 29). Voir la liste des Etats parties publiée ci‑après.

2 Art. 2 al. 1 de l’AF du 1er oct. 1964 (RO 1964 1285).

Überschrift

0.211.221.432

AS 1964 1283; BBl 1964 I 501

Übersetzung1

Übereinkommen
über die Anerkennung und Vollstreckung
von Entscheidungen auf dem Gebiet der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern2

Abgeschlossen in Den Haag am 15. April 1958
Von der Bundesversammlung genehmigt am 1. Oktober 19643
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 18. November 1964
In Kraft getreten für die Schweiz am 17. Januar 1965

(Stand am 6. Februar 2014)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 Dieses Übereinkommen gilt für die Schweiz nur noch im Verhältnis zu jenen Vertragsstaaten, die dem Übereink. vom 2. Okt. 1973 über die Anerkennung und Vollstreckung von Unterhaltsentscheidungen (SR 0.211.213.02 Art. 29) nicht beigetreten sind. Siehe die Liste der Vertragsstaaten hiernach.

3 Art. 2 Abs. 1 des BB vom 1. Okt. 1964 (AS 1964 1277).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.