Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.193.412.63 Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 20 août 1927 entre la Suisse et la Colombie

0.193.412.63 Vertrag vom 20. August 1927 zwischen der Schweiz und Kolumbien zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.193.412.63

 RS 11 262; FF 1927 II 449

Texte original

Traité
de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage entre la Suisse et la Colombie

Conclu le 20 août 1927
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 23 mars 19281
Instruments de ratification échangés le 29 décembre 1930
Entré en vigueur le 29 décembre 1930

(Etat le 29 décembre 1930)

1 RO 47 1

Überschrift

0.193.412.63

 BS 11 306; BB1 1927 II 449

Übersetzung1

Vertrag

zwischen der Schweiz und Kolumbien zur Erledigung von
Streitigkeiten im Vergleichs‑, Gerichts- und Schiedsverfahren

Abgeschlossen am 20. August 1927
Von der Bundesversammlung genehmigt am 23. März 19282
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 29. Dezember 1930
In Kraft getreten am 29. Dezember 1930

(Stand am 29. Dezember 1930)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 AS 47 1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.