Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.122.632.13 Accord du 31 août 2004 entre le Conseil fédéral suisse et l'Agence de coopération et d'information pour le commerce international (ACICI) en vue de déterminer le statut juridique de l'Agence en Suisse

0.192.122.632.13 Abkommen vom 31. August 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Agentur für Internationale Handelsinformation und -kooperation (AITIC) zur Festlegung des rechtlichen Statuts der Agentur in der Schweiz

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.192.122.632.13

 RO 2005 1491

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et l’Agence de coopération
et d’information pour le commerce international (ACICI) en vue
de déterminer le statut juridique de l’Agence en Suisse

Conclu le 31 août 2004
Entré en vigueur avec effet dès le 30 avril 2004

(Etat le 30 avril 2004)

Überschrift

0.192.122.632.13

 AS 2005 1491

Übersetzung1

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der
Agentur für Internationale Handelsinformation
und -kooperation (AITIC) zur Festlegung des
rechtlichen Statuts der Agentur in der Schweiz

Abgeschlossen am 31. August 2004
In Kraft getreten mit Wirkung ab 30. April 2004

(Stand am 30. April 2004)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.