Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.36 Accord du 1er juin 1993 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant l'établissement et le fonctionnement du Centre international pour le développement de politiques migratoires (CIDPM) à Vienne

0.142.36 Abkommen vom 1. Juni 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Einrichtung und den Betrieb des Internationalen Zentrums für Migrationspolitikentwicklung (ICMPD) in Wien

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

Le Groupe d’orientation

supervise les activités et le fonctionnement de l’ICMPD,
nomme le Directeur de l’ICMPD,
approuve le rapport annuel du Directeur de l’ICMPD,
approuve et finance le budget annuel ordinaire de l’ICMPD,
approuve les comptes annuels de l’ICMPD,
approuve le programme de travail de l’ICMPD,
approuve le programme des conférences de l’ICMPD,
approuve les accords conclus par l’ICMPD,
approuve les projets soumis par ou à l’ICMPD,
soutient l’ICMPD dans le cadre de ses contacts politiques,
prend acte des rapports relatifs à l’avancement de l’ICMPD,
conseille le Directeur de l’ICMPD sur les questions importantes,
nomme les membres du Comité consultatif,
propose et décide de l’admission de nouveaux membres.

Art. 4 Pflichten des Lenkungsausschusses

Der Lenkungsausschuss

übt die allgemeine Aufsicht über das ICMPD aus,
ernennt den ICMPD-Direktor,
genehmigt den Jahresbericht des ICMPD-Direktors,
genehmigt und finanziert das ordentliche ICMPD-Jahresbudget,
genehmigt den ICMPD-Jahresabschluss,
genehmigt das ICMPD-Arbeitsprogramm,
genehmigt das ICMPD-Tagungsprogramm,
genehmigt ICMPD-Abkommen,
genehmigt durch das oder dem ICMPD vorgeschlagene Programme,
unterstützt das ICMPD in seinen politischen Kontakten,
nimmt die ICMPD-Fortschrittsberichte zur Kenntnis,
berät den ICMPD-Direktor bezüglich wesentlicher Angelegenheiten,
ernennt die Mitglieder des Advisory Body,
berät und beschliesst über die Aufnahme weiterer Parteien.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.