Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.311 Arrangement du 23 novembre 1957 relatif aux marins réfugiés

0.142.311 Vereinbarung vom 23. November 1957 über Flüchtlingsseeleute

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Préambule

Les Gouvernements de la République Fédérale d’Allemagne, du Royaume de Belgique, du Royaume de Danemark, de la République Française, du Royaume‑Uni de Grande‑Bretagne et d’Irlande du Nord, du Royaume de Norvège, du Royaume des Pays‑Bas et du Royaume de Suède,

gouvernements d’Etats Parties à la Convention du 28 juillet 19512 relative au statut des réfugiés,

soucieux de faire progresser la solution du problème des marins réfugiés dans l’esprit de l’art. 11 de la Convention susmentionnée et de poursuivre la coopération avec le Haut Commissaire des Nations‑Unies pour les réfugiés dans l’exécution de ses fonctions, notamment dans le cadre de l’art. 35 de cette Convention,

sont convenus des dispositions suivantes:

Präambel

Präambel

Die Regierungen des Königreichs Belgien, des Königreichs Dänemark,
der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik, des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland, des Königreichs der Niederlande,
des Königreichs Norwegen und des Königreichs Schweden,

als Regierungen von Vertragsstaaten des Abkommens vom 28. Juli 19513 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge,

in dem Wunsche, das Problem der Flüchtlingsseeleute einer Lösung im Geiste des Artikels 11 des genannten Abkommens näher zu bringen und insbesondere nach Massgabe des Artikels 35 des genannten Abkommens mit dem Hochkommissar der Vereinten Nationen für die Flüchtlinge bei der Erfüllung seiner Aufgaben weiterhin zusammenzuarbeiten,

sind wie folgt übereingekommen:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.