Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.117.149 Accord du 10 décembre 2002 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Suède relatif à la réadmission des personnes

0.142.117.149 Abkommen vom 10. Dezember 2002 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Schweden über die Rückübernahme von Personen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Définitions

Aux fins du présent Accord, les définitions suivantes s’appliqueront:

1.
Ressortissant d’un Etat tiers: toute personne qui ne possède pas la nationalité suisse ou suédoise;
2.
Autorisation d’entrée: visa, autorisation de séjour ou autre type de document en vertu duquel une personne est autorisée à entrer dans le territoire d’une Partie contractante.

Art. 1 Definitionen

Für die Zwecke dieses Abkommens gelten folgende Definitionen:

1.
Drittstaatsangehöriger: Person, die weder schweizerische noch schwedische Staatsangehörige ist;
2.
Einreiseerlaubnis: ein Visum, eine Aufenthaltserlaubnis oder ein anderes Dokument, das es einer Person erlaubt, in das Hoheitsgebiet einer Vertragspartei einzureisen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.