Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.116.364 Échange de notes du 16 février 1935 entre la Suisse et les Pays-Bas relatif à l'autorisation d'établissement accordée aux ressortissants des deux États ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l'autre État

0.142.116.364 Notenwechsel vom 16. Februar 1935 zwischen der Schweiz und den Niederlanden über die Niederlassungsbewilligung für Angehörige der beiden Staaten, die seit fünf Jahren ununterbrochen im andern Staat wohnen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.116.364

 RO 1983 1086

Echange de notes du 16 février 1935
entre la Suisse et les Pays‑Bas relatif à l’autorisation d’établissement accordée aux ressortissants des deux Etats ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l’autre Etat

Entré en vigueur le 16 février 1935

(Etat le 16 février 1935)

Überschrift

0.142.116.364

 AS 1983 1086

Übersetzung1

Notenwechsel vom 16. Februar 1935
zwischen der Schweiz und den Niederlanden
über die Niederlassungsbewilligung für Angehörige der beiden Staaten,
die seit fünf Jahren ununterbrochen im anderen Staat wohnen

In Kraft getreten am 16. Februar 1935

(Stand am 16. Februar 1935)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.