Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.115.209 Accord du 15 mars 2012 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Macédoine concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. d'application et annexes)

0.142.115.209 Abkommen vom 15. März 2012 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Mazedonien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll und Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Audition

Si, conformément à l’al. 3 de l’art. 6 de l’accord, la nationalité de la personne à réadmettre ne peut être établie au moyen de l’un des documents énumérés à l’annexe 1 ou 2 du présent protocole d’application, il convient d’appliquer l’une des procédures suivantes ou les deux:

(a)
l’autorité compétente de l’une ou l’autre des Parties contractantes peut demander une audition dans une représentation diplomatique ou consulaire de l’Etat requis afin d’établir la nationalité de la personne à réadmettre. L’audition doit avoir lieu dans les 3 jours ouvrables à compter de la date de la demande. Le rapport de la représentation diplomatique ou consulaire doit être adressé à l’autorité compétente de l’Etat requis dans les 3 jours ouvrables à compter de la date d’audition;
(b)
l’autorité compétente de l’Etat requérant peut demander à ce que des experts de l’Etat requis procèdent à l’audition de la personne à réadmettre sur le territoire de l’Etat requérant. Dès lors que la nationalité de la personne à réadmettre est établie ou raisonnablement présumée à la suite de cette audition, un document de voyage lui est immédiatement délivré.

Art. 4 Befragung

Kann die Staatsangehörigkeit der rückzuübernehmenden Person nach Artikel 6 Absatz 3 des Abkommens nicht anhand der in den Anhängen 1 oder 2 dieses Durchführungsprotokolls aufgeführten Dokumente festgestellt werden, kommt eines oder kommen beide der folgenden Verfahren zur Anwendung:

(a)
Die zuständige Behörde jeder Vertragspartei kann zur Feststellung der Staatsangehörigkeit der Person um eine Befragung in einer diplomatischen oder konsularischen Vertretung des ersuchten Staates ersuchen. Die Befragung erfolgt innerhalb von drei Tagen nach dem entsprechenden Ersuchen. Der Bericht der diplomatischen oder konsularischen Vertretung über ihren Befund wird der zuständigen Behörde des ersuchenden Staates innerhalb von drei Arbeitstagen nach der Befragung übermittelt.
(b)
Die zuständige Behörde des ersuchenden Staates ersucht um eine Befragung durch Experten des ersuchten Staates auf dem Hoheitsgebiet des ersuchenden Staates. Kann die Staatsangehörigkeit der rückzuübernehmenden Person nach der Befragung durch Experten nachgewiesen oder glaubhaft gemacht werden, wird unverzüglich ein Reisedokument ausgestellt.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.