Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.114.891 Échange de notes du 3 décembre 1945 concernant la reconnaissance du Liban

0.142.114.891 Notenaustausch vom 3. Dezember 1945 betreffend die Anerkennung Libanons

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

Par notes échangées à Paris le 3 décembre 1945 entre la légation de Suisse et la légation du Liban dans cette ville, le Conseil fédéral a reconnu l’indépendance et la souveraineté du Liban, et donné l’assurance que les ressortissants libanais continueront à bénéficier en Suisse du même traitement que par le passé, jusqu’au moment où des traités bilatéraux auront pu être conclus par accords directs entre la Suisse et le Liban. Le gouvernement libanais a donné la même assurance par rapport à la Suisse et à ses ressortissants au Liban.

Präambel

Durch Notenaustausch vom 3. Dezember 1945 zwischen der schweizerischen Gesandtschaft in Paris und der dortigen Gesandtschaft von Libanon hat der Bundesrat die Unabhängigkeit und Souveränität Libanons anerkannt und die Zusicherung gegeben, dass in der Schweiz die Staatsangehörigen von Libanon auch weiterhin die gleiche Behandlung geniessen sollen wie bis anhin, bis zum Zeitpunkt, in dem zweiseitige Verträge durch direkte Vereinbarung zwischen der Schweiz und Libanon abgeschlossen werden können. Die Regierung von Libanon hat in bezug auf die Schweiz und auf deren Staatsangehörigen in Libanon die gleiche Zusicherung gegeben.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.