Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.342 Accord du 29 janvier 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Estonie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa

0.142.113.342 Vereinbarung vom 29. Januar 1998 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Estland über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.113.342

 RO 2000 1921

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d’Estonie sur la suppression réciproque de l’obligation du visa

Conclu le 29 janvier 1998

Entré en vigueur le 28 février 1998

(Etat le 2 août 2000)

1 Texte original anglais.

Überschrift

0.142.113.342 (Stand am 2. August 2000)

0.142.113.342

 AS 2000 1921

Übersetzung1

Vereinbarung
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat
und der Regierung der Republik Estland
über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht

Abgeschlossen am 29. Januar 1998
In Kraft getreten am 28. Februar 1998

(Stand am 2. August 2000)

1 Übersetzung des englischen Originaltextes.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.