Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.211 Traité d'amitié du 7 juin 1934 entre la Suisse et l'Égypte

0.142.113.211 Freundschaftsvertrag vom 7. Juni 1934 zwischen der Schweiz und Ägypten

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 3

Le présent Traité sera ratifié et entrera en vigueur le jour de l’echange des instruments de ratification, qui aura lieu au Caire le plus tôt possible.

Art. 3

Der gegenwärtige Vertrag wird ratifiziert und tritt in Kraft am Tage des Austausches der Ratifikationsurkunden, der in Kairo sobald als möglich stattfinden soll.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.