Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.149 Accord du 23 juin 2011 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume du Danemark concernant la réadmission de personnes (avec Annexes, décl. et prot. d'application)

0.142.113.149 Abkommen vom 23. Juni 2011 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Dänemark über die Rückübernahme von Personen (mit Anhängen, Erkl. und Durchführungsprotokoll)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Groupe d’experts mixte

(1)  Les Parties contractantes instituent un groupe d’experts mixte (ci-après dénommé «groupe d’experts») chargé en particulier:

a)
de contrôler l’application du présent Accord;
b)
de recommander des modifications au présent Accord et à ses annexes.

(2)  Le groupe d’experts se réunit si nécessaire, à la demande de l’une des Parties contractantes.

Art. 15 Gemischte Expertengruppe

(1)  Die Vertragsparteien setzen eine gemischte Expertengruppe ein (im Folgenden «die Expertengruppe» genannt), die vor allem die Aufgabe hat:

a)
die Anwendung dieses Abkommens zu überwachen;
b)
Änderungen zu diesem Abkommen und seinen Anhängen vorzuschlagen.

(2)  Die Expertengruppe tritt bei Bedarf auf Ersuchen einer Vertragspartei zusammen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.